Пер. с англ. Ю. Балаяна. — СПб.: Издательский Дом «Азбука-классика», 2006. — 384 с.
История аббатства Рэдволл продолжается! В давние времена, когда знаменитого аббатства Рэдволл еще не было и в помине, все добрые звери находили спасение и приют в Глинобитной Обители. С тех пор это место надежно хранит свои секреты, сокровища и самую большую ценность — меч Мартина Воителя. Но жажда власти и богатства многим не дает покоя, и только настоящему герою под силу остановить полчища негодяев. Так пришло время для смертельного поединка, в котором встретились безжалостный злодей, чья цель — разбой, грабеж, разрушение, и великий воин, призванный стать орудием судьбы и возмездия.
------------------------------------------------------------------------
Опять с переводом постарались closedeyes.gif
Скоро выйдет в свет новая книга - МЕЧ МАРТИНА!
Сообщений 1 страница 30 из 30
Поделиться12006-10-08 14:35:45
Поделиться22006-10-08 22:29:21
Луни
УРЯЯЯ!!!!!дождались!!!!!!!я ток что Жемчуг Лутры закончила читать))))если перевод будет такой же галимый как в Колоколе Джозефа я повешусь.
Поделиться32006-10-09 07:21:14
Это та английская глинобитная обитель! Вот бяки, как переводят!
Аума
А ты бы видела перевод "Трисс Воительницы"! Я чуть не сдохла!
Поделиться42006-10-09 15:46:41
Луни
я до этого ещё не дожила))то ись Меч Мартина и Глинобитная обитель это одна и то же???ну пипец!!!!!!охеренно переводят..
Поделиться52006-10-09 21:09:18
Аума
Переводчики явно перед работой ходили за косяком...
Поделиться62006-10-12 18:15:13
Знаю) надеюсь, перевод будет нормальный...
Аума
самый кошмарный перевод - в Легенде о Льюке.
Поделиться72006-10-13 16:02:55
Шейда
хе)я до него ещё не дочитала)
Поделиться82006-10-15 22:41:04
†Аума†
аббатиса Жермена - аббатиса Гермена. Куча современных словечек. Вот такой кошмар.
Поделиться92006-10-16 08:09:25
Они ваще переводят так, будто бы перевести кое-как и деньги получить. А мне было бы приятно переводить...
Поделиться102006-10-17 21:21:46
Они ваще переводят так, будто бы перевести кое-как и деньги получить. А мне было бы приятно переводить...
Уверена, что после того, как ты переводила бы всю серию, она бы тебя достала, как пламя адское, и ты бы строчила бы лишь бы отвязаться...
Поделиться112006-10-17 22:47:49
аббатиса Гермена
0_0!!!!!атассс....неужели так всё запущено...
Уверена, что после того, как ты переводила бы всю серию, она бы тебя достала, как пламя адское, и ты бы строчила бы лишь бы отвязаться...
гы=))))ну.....в "Азбуке" не один человек переводит всю серию..там же вроде для разных книг разные переводчики.
Поделиться122006-10-18 17:52:42
†Аума†
шедевры из "Легенды о Льюке":
Ферди и Когз из "Войны с Котиром" - Ферди и Коггс
Гонф Король воров - Гонфф принц Мышеплут
ну, как? Х(
Поделиться132006-10-18 18:10:20
Шейда
ай да переводчики,постарались XD
Гонфф принц Мышеплут
над этим ржала долго-долго))))атааасс...
Поделиться142006-10-18 18:12:11
†Аума†
ага) это если еще учесть, что Льюк пишется без Ь Х)
Поделиться152006-10-19 16:09:52
в "Азбуке" не один человек переводит всю серию..там же вроде для разных книг разные переводчики.
Вот поэтому и перевод разный
Поделиться162006-10-19 17:42:51
Луни
вот поэтому лучший перевод - в Воине Рэдволла...
Поделиться172006-10-20 18:28:55
Шейда
Именно так! ППКС
Поделиться182006-10-20 19:32:59
имхо-лучший перевод в первых трех книгах.вот как.
Поделиться192006-10-21 11:41:22
†Аума†
угу... только лучше бы они перепутали Цармину и Мартина местами
Поделиться202006-11-17 08:13:46
В давние времена, когда знаменитого аббатства Рэдволл еще не было и в помине, все добрые звери находили спасение и приют в Глинобитной Обители. С тех пор это место надежно хранит свои секреты, сокровища и самую большую ценность — меч Мартина Воителя. Но жажда власти и богатства многим не дает покоя, и только настоящему герою под силу остановить полчища негодяев. Так пришло время для смертельного поединка, в котором встретились безжалостный злодей, чья цель — разбой, грабеж, разрушение, и великий воин, призванный стать орудием судьбы и возмездия.
Поделиться212006-11-18 19:05:03
уря, книга вышла! тока у нас её фиг дождёшься
Поделиться222006-11-20 18:34:27
госпадя....че ж лиса с обложки так крючит 0_0
Поделиться232006-11-22 20:44:37
Есть у меня подозрение, что этот лис - Роган Бор...
Поделиться242007-03-09 17:18:43
Люди я отстала от жизни! Я читала только до легенды о Люке(никогда не буду писать слово Льюк) и не читала "Жемчужины Лутры" Подскажите что там есть еще?!
P.S. Когда я писала анкетку я еще не знала об книгах так что не считайте врушкой!
Поделиться252007-04-14 18:04:51
Я меч Мартина в Доме книги видела
Поделиться262007-04-23 19:15:19
Уже клятва вышла.
В жемчуге лутры про одного злого злого короля пиратов,жемчугах выдр.Это дщолгая и страшная и,лучшке протчитать.Интересней
Поделиться272007-04-24 22:00:16
Леди Мэри
Что за клятва?
Поделиться282007-04-26 15:47:04
Клятва воина. Я ее в букбери видела...
Поделиться292007-04-26 22:00:10
а у нас ещё не появилась....
Поделиться302010-05-24 15:16:50
У меня уже 17 - эту тоже хочу прочитать.